Fanservice anyone? XD
Par Amber, lundi 13 août 2007 à 01:21 :: General :: #305 :: rss
¿Cuánto tiempo hace que no posteo nada en esta comunidad...? La verdad es que ni me acuerdo ^^U Pero el otro día rebuscando entre mis viejos dibujos, encontré un par de chistes que hice poco después de leerme "Paris-sous-seine"... De modo que para que veáis que no me he muerto (... aún XD) os los traigo recién saliditos del escáner...
Quand est-ce que fut la derniére fois que j'ai publié quelque chose dans cette communaté...? Honnêtement, je m'en souviens plus ^^U Mais l'autre jour, fouillant dans mes anciensa dessins, j'ai trouvé deux strips que j'avais fait peua aprés avoir lu "Paris-sous-seine"... Alors pour vous prouer que je ne suis morte (... pas encore au moins XD) je vous les montre...
El primero... necesita una pequeña explicación previa: originalmente Munuera había dibujado a Seccotine con un top (que dejaba más bien poco a la imaginación XD) y un tanga rosa asomando por el pantalón... a fin de no herir la sensibilidad de los más pequeños, Dupuis decidió censurar aquel top para la versión en álbum y transformarlo en una camisa negra que le cubría todo el vientre (...¬¬ sin comentarios) Esta es (según una teoria mía) una de las posibles razones de esta censura...

Le premiére... a besoin d'un petite explication: comme probablement vous le savez dejà, originalement Munuera avait dessiné Seccotine vétue d'un top tout petit et un tanga rose... nonobstant, pour préserver l'innocence des plus petits, Dupuis décida censurer ses vêtements pour la version en albun, et le top devint alors un T-shirt qui couvrait son ventre (...¬¬U sans commentaires) Ceci est - d'après une théorie mienne :P - une des posibles motifs de cette censure...
(TRADUCTION ESPAGNOL-FRANÇAIS)
Secco: Vous voulez quoi de plus que ma carte de presse pour me laisser passer? Un strip-tease?
...
Parce que si c'est le cas, vous n'avez que me demander... ¬_¬
Sp: Quand j'ai dit qu'elle ferait tout pour un scoop, je n'imaginais pas ça...
F: C'est évident que tu ne la connais bien... ¬¬U
El segundo... es lo que yo llamo un "Momento Yaoi" :P

Le second est... une scéne que j'ai nommé "Moment Yaoi" :P
(TRADUCTION ESPAGNOL-FRANÇAIS)
- PLAF*
F: Spirou! Spirou, rèponds!
Noooon! Il est mort! Pourquoi---?!!
Juste maintenant que l'aventure començait...
JE N'AI PAS MÊME EU LE TEMPS DE LUI DIRE QUE JE L'AIMAIS!!
Sp: Ey... Je suis vivant ¬¬
C'est seuls mon nez qui saigne...
Spip: Et puis, il l'a entendu tout, grand-gueule! ¬¬U
Pour la trad' en anglais, passez par la communaté LJ
Vous commentaires sont bienvenus ^_~

Commentaires
1. Le vendredi 24 août 2007 à 13:37, par Trichoco
2. Le vendredi 24 août 2007 à 14:45, par Kristaline
Ajouter un commentaire
Les commentaires pour ce billet sont fermés.